V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请  登录
EngelEyes
V2EX  ›  问与答

怎么没人说 token 玩梗翻译成“新智元”这个事儿?

  •  
  •   EngelEyes · 1 天前 · 1010 次点击
    不讨论该翻译成啥,翻译不是统一的,是市场竞争,我认为 token 不翻译最好。

    这些讨论看起来有种晚清时候中文疯狂造词的样子哈哈,也有反对新词儿的保守派,也有走极端的非要“信达雅”。
    21 条回复    2026-03-21 13:08:58 +08:00
    sddyzm
        1
    sddyzm  
       1 天前
    本土化后肯定要翻译的,token 又不是品牌名,但使用情况可能还是 token 本身居多
    hdp5252
        2
    hdp5252  
       1 天前 via Android
    你说点卡就知道是啥了
    EngelEyes
        3
    EngelEyes  
    OP
       1 天前
    @hdp5252 Q 币
    Essaim
        4
    Essaim  
       1 天前
    我觉得就是语种的差距导致的,中文的含义,边界更清晰,但是在英语里面,token 这种词用起来边界可太模糊了,毕竟它指的是一类通用特征的东西,而不是具体的某个物件。

    我是支持本地化的,不然你看看隔壁的日本,一句话里面全是舶来词,片假名音译,太垃圾了。
    GentleFifth
        5
    GentleFifth  
       1 天前 via iPhone
    不如叫词流量
    sddyzm
        6
    sddyzm  
       1 天前
    @GentleFifth 这个很直白
    Rickkkkkkk
        7
    Rickkkkkkk  
       1 天前
    词元 我感觉是个好翻译。
    Dogtler
        8
    Dogtler  
       1 天前 via Android
    可是 token 也有令牌的意思啊。
    所以还不如不改,话说这群人为什么不去做点有用的?
    zhengfan2016
        9
    zhengfan2016  
       1 天前
    谷歌不是翻译成代币吗,什么新智元
    SayHelloHi
        10
    SayHelloHi  
       1 天前
    感觉 词元 这个翻译可以 或者 代币
    Leeeeex
        11
    Leeeeex  
    PRO
       1 天前
    楼上说的对,我记得是翻译成词元了,而且我觉得这个翻译非常好。
    malusama
        12
    malusama  
       1 天前
    翻译成什么之后还是会用 token 啊, 语言还不是人用的还能强制不成
    lekai63
        13
    lekai63  
       1 天前 via iPhone
    usb 通用串行總線
    Danswerme
        14
    Danswerme  
       22 小时 36 分钟前
    词元我也觉得非常好,信达雅。
    Danswerme
        15
    Danswerme  
       22 小时 35 分钟前
    @Essaim +1 ,日语里面好多明明日语原生就有的名词,非要整一堆片假名,鬼看得懂啊。
    hammy
        16
    hammy  
       22 小时 32 分钟前
    其实有个办法就是改成大写的 TOKEN ,这样可以作为中文存在。
    中文里是有罗马字词汇的,比如 WTO ,WHO 。这种可以作为一个中文词在新闻里出现,读音也按中式发音来。
    cyp0633
        17
    cyp0633  
       22 小时 31 分钟前
    只要不是鲁棒性这种质量的翻译我都能接受,不过其实除了新智元之外,token 也可以翻译为量子位、机器之心,让 ai 一本正经论证一下,也很有意思
    hammy
        18
    hammy  
       22 小时 23 分钟前
    其实不用太着急想这个怎么翻译。记不记得几年前讨论'元宇宙'是不是一个好的翻译。现在已经没人记得这玩意了。
    等过几年 token 还存在的话,再翻译不迟。
    hammy
        19
    hammy  
       22 小时 16 分钟前
    “元宇宙”一词是外来词汇,最初翻译为“超元域”,后来逐渐被“元宇宙”所替代。“元”和“宇宙”是汉语中本来就有的词,两个语素组合在一起产生了一个新的复合名词。2021 年 9 月以来,“元宇宙”一词火爆网络,先后入选《柯林斯词典》发布的“年度热词”、“2021 年度十大网络用语”、《咬文嚼字》编辑部发布的“2021 年度十大流行语”等。

    2023 年以后再也没人提。
    shmilypeter
        20
    shmilypeter  
       21 小时 51 分钟前
    偷啃,连发音都一模一样。
    mrsongopen1
        21
    mrsongopen1  
       6 小时 53 分钟前
    前两天看一个自媒体博士 起名 说建议起名 叫“通根” 万事万物通晓起源之根,又音译 token
    关于   ·   帮助文档   ·   自助推广系统   ·   博客   ·   API   ·   FAQ   ·   Solana   ·   2732 人在线   最高记录 6679   ·     Select Language
    创意工作者们的社区
    World is powered by solitude
    VERSION: 3.9.8.5 · 26ms · UTC 12:01 · PVG 20:01 · LAX 05:01 · JFK 08:01
    ♥ Do have faith in what you're doing.