let rip(口语):尽情释放、放开做;常指放声大喊/欢呼、用力开火、或毫无保留地开始行动。
也可理解为“让它猛烈地来吧 / 狠狠干”。(语境不同,力度与情绪色彩可从兴奋到愤怒不等)
/lɛt rɪp/
At the signal, the runners let rip.
听到信号,选手们立刻全力冲了出去。
When the band hit the chorus, the audience let rip—singing, cheering, and stomping in time with the drums.
当乐队唱到副歌时,观众彻底嗨了起来——跟唱、欢呼,还随着鼓点跺脚。
rip 原意是“撕裂、扯破”。在口语表达里,“let + 动词”常带有“放开、任由某种力量或动作爆发”的意思,因此 let rip 就引申为“让(声音/力量/行动)猛烈释放出来”。它也和更完整的老式说法 let her rip(放开干、开足马力)有语感上的承接关系。
由于 let rip 属于偏口语、动作感强的短语,它更常见于当代小说对白、纪实写作和新闻/体育描写中,而不固定“绑定”某一部经典作品。想查具体出处时,可在 COCA/BNC 等英语语料库的 Fiction(小说)或 News(新闻)子库检索 “let rip”,通常能找到多种真实文本用例。