V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请  登录
V2EX  ›  x77  ›  全部回复第 3 页 / 共 20 页
回复总数  396
1  2  3  4  5  6  7  8  9  10 ... 20  
2023-08-09 18:26:15 +08:00
回复了 Befehishaber 创建的主题 问与答 域名 CNAME 解析问题
A 的二级指向 B 的二级,A B 两头都要设置,只是 A CNAME 到 B 的话 B 那头会报错。

但是,信息不是很详细,阿里是那头? A 那边设置 CNAME 后主要是 B 这头要检查通过,估计要看 B 这头的设置。

另外 DNS 解析长点的可能要个把小时才生效,要不等等再看。
有点用,互联网有记忆,这贴文就是历史的一小小部分,未来回过头来看,原来 XX 年有那么野蛮无理的时期
2023-08-09 15:12:27 +08:00
回复了 MasutaaDAO 创建的主题 程序员 c++在编程语言中的地位到底如何?
底层基础设施东西少不了 C++,那地位不可撼动,未来 Go ,Rust 可能有机会动摇 C++
2023-08-09 13:55:17 +08:00
回复了 nnegier 创建的主题 程序员 华为都给我干出心理阴影了
照理来说,你集成的 SDK 偷偷摸摸搞保活,也还是你负责,下架没啥大毛病😂。问题是交涉或者沟通这方面吧,国内企业是存在一些让人费解的事儿,不过损失的基本的是老百姓,要是谈法律那就损失可能更大,xx 法院你懂的🤣
2023-08-09 12:23:42 +08:00
回复了 x77 创建的主题 随想 我应该要多发些贴,这样“老师”们才有给我提人生建议的机会
@aino 有话请直说
2023-08-09 12:23:03 +08:00
回复了 x77 创建的主题 随想 我应该要多发些贴,这样“老师”们才有给我提人生建议的机会
@dctxf

1 ,你说对了,曾经 4 年没收入、曾经无路可走,我依然选择了发自内心的声音,顺其自然。。。这点我不想多说。
2 ,有这类人,但是,是什么让你认为我也是这类人?

我要什么我非常清楚,我发帖的目的是因为时常有些“老师”向我输出人生指导,于是干脆发个贴,给他们机会,有充分的时间来讲讲这个问题。
2023-08-09 11:44:12 +08:00
回复了 x77 创建的主题 随想 我应该要多发些贴,这样“老师”们才有给我提人生建议的机会
@dctxf
你提到逃避,是什么让你认为我在逃避?
2023-08-09 11:43:43 +08:00
回复了 x77 创建的主题 随想 我应该要多发些贴,这样“老师”们才有给我提人生建议的机会
@lasuar
咱们一条一条说哈,首先,repeat it every day 啥意思?
2023-08-09 02:21:06 +08:00
回复了 MasutaaDAO 创建的主题 程序员 30 多岁程序员,技术一般,该不该跳到国企去?
@qeqv 要习惯这种阴阳怪气,那是国企的标配
2023-08-08 23:38:37 +08:00
回复了 x77 创建的主题 程序员 搞一个翻译网站怎么样?
@kdwnil 看到那种让 AI 重讲一句话使得表达更通顺挺有用的,我觉得把一些 AI 的能力与翻译结合起来挺不错
2023-08-08 23:10:59 +08:00
回复了 x77 创建的主题 程序员 搞一个翻译网站怎么样?
@jwenjian

这种和我想的差不多,不过我还是想加入自己的想法,计划是用 Flutter 搞一个。也不想搞得太复杂,有人说文档内容有些麻烦就不支持文档。
2023-08-08 22:40:57 +08:00
回复了 x77 创建的主题 程序员 搞一个翻译网站怎么样?
@daodao 什么是沉浸式翻译?我不了解,也没兴趣了解,不用和我推这个。提到技术,就你这脱口而出的评价,我觉得你没法评估我做的事情的技术含量。
2023-08-08 22:37:15 +08:00
回复了 x77 创建的主题 程序员 搞一个翻译网站怎么样?
@em70 免费、文档都可以做,还可以有一些创新。不过我没想推广,目标不是那些网站竞争,不用记得我的域名啦😂
2023-08-08 22:33:26 +08:00
回复了 x77 创建的主题 程序员 搞一个翻译网站怎么样?
@thinkm 我笔记本电脑不想搞,搭了还得跑模型啥的把,再说搭电脑手机又没法访问
2023-08-08 22:08:19 +08:00
回复了 x77 创建的主题 程序员 搞一个翻译网站怎么样?
@prnews

有点高端了,我的想法只是调用云服务的翻译 API ,或者 AI 的一些 API 。目标只是替代我常用的翻译网站,还有更好的体验。

像让语言变通顺再翻译,像不用那么严谨的原文翻译(用更符合目标语言文化的表达),还有我没有想到的。
1  2  3  4  5  6  7  8  9  10 ... 20  
关于   ·   帮助文档   ·   博客   ·   API   ·   FAQ   ·   实用小工具   ·   1330 人在线   最高记录 6679   ·     Select Language
创意工作者们的社区
World is powered by solitude
VERSION: 3.9.8.5 · 27ms · UTC 17:48 · PVG 01:48 · LAX 09:48 · JFK 12:48
Developed with CodeLauncher
♥ Do have faith in what you're doing.