V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请  登录
V2EX  ›  Olivia  ›  全部回复第 114 页 / 共 128 页
回复总数  2551
1 ... 110  111  112  113  114  115  116  117  118  119 ... 128  
2010-09-11 15:02:32 +08:00
回复了 Olivia 创建的主题 翻译 Rework 简体中文翻译版 在线阅读
Rework 二译进行中 初译本有的语句还真是残啊~~大家若是发现有问题的地方一定要指出来 我会尽快弄出更完善的版本 包括之前附上原文的句子以及标题
2010-09-11 14:08:59 +08:00
回复了 Livid 创建的主题 iDev 我在会场了
大头~~
2010-09-11 11:54:30 +08:00
回复了 zhurichard 创建的主题 V2EX 大虾们,弟我回来了
要真喜欢着就把她抢回来嘛 订婚嘛 还没婚啊 只是拿着手铐在眼前晃 还没铐上去呢
2010-09-11 01:35:54 +08:00
回复了 Olivia 创建的主题 音乐 有人喜欢 Sparklehorse 吗?
It's a Wonderful Life 好温暖
2010-09-10 19:30:26 +08:00
回复了 zhurichard 创建的主题 V2EX 大虾们,弟我回来了
不负如来不负卿
2010-09-10 15:08:26 +08:00
回复了 SevenLin 创建的主题 贵阳一中 好亲切
欢迎
2010-09-10 13:33:35 +08:00
回复了 freefcw 创建的主题 Twitter 大家的twitter id是什么呢
2010-09-10 04:18:15 +08:00
回复了 Livid 创建的主题 Inception 清醒梦 Lucid Dream
都蛮清醒 刚才梦到和人讨论 MGS
2010-09-08 21:23:15 +08:00
回复了 Olivia 创建的主题 翻译 Rework 简体中文翻译版 在线阅读
@zola 嗯 需要继续精炼语句和校对
2010-09-07 23:03:16 +08:00
回复了 Livid 创建的主题 iPhone iPhone 4 入华确定
涨涨涨~
2010-09-07 23:02:42 +08:00
回复了 Olivia 创建的主题 翻译 Rework 简体中文翻译版 在线阅读
以上《Rework》的翻译到此已全部完成,除了最后的权责声明和出版信息。谢谢大家这么久以来的支持。
2010-09-07 21:24:06 +08:00
回复了 Olivia 创建的主题 翻译 Rework 简体中文翻译版 在线阅读
致谢

非常特别的感谢 Matthew Linderman。Matt 是 37signals 自 1999 年来的第一个员工——他今天仍在公司。没有 Matt 这本书就不会与大家见面。除了撰写原创性内容而外,他还帮助整合合著者不同的写作风格以形成一部专注的、有凝聚力的书。他所做的事情看起来简单,事实上并不是简单的工作。谢谢你,Matt。

我们也要感谢我们的家人、用户、37signals 的每一个人。这里有一个清单列举了一些我们认识的以及不认识的人,他们以这种或者那种方式激励着我们:

Frank Lloyd Wright

Seth Godin

Warren Buffett

Jamie Larson

Clayton

Ralph Nader

Christensen

Jim Coudal

Benjamin Franklin

Ernest Kim

Jeff Bezos

Scott Heiferman

Antoni Gaudi

Carlos Segura

Larry David

Steve Jobs

Dean Kamen

Bill Maher

Thomas

Mies van der Rohe

Ricardo Semler

Christopher

James Dyson

Alexander

Kent Beck

Thomas Paine

Gerald Weinberg

Kathy Sierra

Julia Child

Marc Hedlund

Nicholas Karavites

Michael Jordan

Richard Bird

Jeffrey Zeldman

Dieter Rams

Judith Sheindlin

Ron Paul

Timothy Ferriss
2010-09-07 19:21:13 +08:00
回复了 Olivia 创建的主题 翻译 Rework 简体中文翻译版 在线阅读
CHAPTER RESOURCES

关于 37signals

37signals
www.37signals.com 关于 37signals 及我们的产品

Rework 网址
www.37signals.com/rework 本书的官方网站

Signal vs. Noise
www.37signals.com/svn 我们关于商务、设计、文化等等的公司博客

37signals video
www.37signals.com/speaks 37signals 的视频展示和说教

Subscribe to 37signals newsletters
www.37signals.com/subscribe 新产品、折扣等等的简报(大概一个月发送 2 次)

Stuff we like
www.37signals.com/stuffwelike 我们喜欢的书籍、网站及其他事物的清单

E-mail
[email protected]


37signals 的产品

Basecamp
www.basecamphq.com 管理项目及与你的团队、客户的合作

Highrise
www.highrisehq.com 跟踪管理你的联系人、线索、交易。总是事先准备好。

Backpack
www.backpackit.com 组织和分享你的商务信息

Campfire
www.campfirenow.com 与远程团队的实时聊天、档案和代码共享工具

Ta-da list
www.tadalist.com Ta-da List 能简单的创建和共享你的待办事项

Writeboard
www.writeboard.com 协作书写工具

Getting Real
gettingreal.37signals.com 37signals 所著的书,帮助你发现更聪明、更快捷、更简单的方法创建一个成功的基于浏览器的应用

Ruby on Rails
www.rubyonrails.org 一款开源的 web 编程框架
2010-09-07 17:37:41 +08:00
回复了 Olivia 创建的主题 翻译 Rework 简体中文翻译版 在线阅读
CHAPTER CONCLUSION

Inspiration is perishable

我们每个人都有想法。想法是不朽的。它们会永远存在。

不会永远存在的是灵感。灵感就像新鲜的水果或者牛奶:它有保质期。

如果你想做什么,现在就去做。你不能把它搁在架子上等两个月再抽时间去做。你不能说稍后再做。稍后你就没那么激动了。

如果你在星期五时灵感来了,就下决心在周末就投入这个项目。如果你灵感涌动,两个星期的工作你只要 24 小时就能完成。灵感此时成了时间机器。

灵感是神奇的东西,是生产力的倍增器,激励因素。但是它不会等你。灵感是现在的事。如果灵感找上你了,你也要抓住它,然后投入工作。

谢谢你阅读我们的书。

我们希望它能启发你去完善你所做的事。如果是这样,可以通过 [email protected] 联系我们,让我们了解你的进展。我们期待你的来信。
2010-09-07 16:32:41 +08:00
回复了 Olivia 创建的主题 翻译 Rework 简体中文翻译版 在线阅读
ASAP is poison

别说尽快了。我们明白。它含有暗示。每个人都想尽快把事情做完。

在每个要求后面都加上“尽快”时,你则把所有的事情标为高优先级。当所有事情都处于高优先级时,就不再有这个说法了。(有趣的是直到你确实需要优先处理事务时,所有事情都是最优先级。)

“尽快”就是通货膨胀。不说尽快,任何要求都会贬值。在你明白之前,能让事情完成的唯一方法就是附加上“尽快”。

大多数情形不会担保那样的歇斯底里。如果工作不能马上完成,那也没有人会死。没有人会丢掉工作。它不会花费公司大量的钱。它只会制造一些人为的压力,让人筋疲力尽,让事情变得更糟。

所以保留好你的紧急用语,在紧急境况下再使用。这种情况是直接的,可预测的无作为的结果。而其他时候,放松点。
2010-09-06 17:01:52 +08:00
回复了 kailuo 创建的主题 分享发现 淘宝官方 iOS 应用
终于可以不用跟蜗牛一样的 IE 了
2010-09-06 16:45:58 +08:00
回复了 Olivia 创建的主题 问与答 研究一下大家的梦是怎样的?
梦记得越清楚就越累 有时候梦到不好的事情 所谓的迷进去了 鬼压床也好 梦魇也好 喘不过气来 自己会清楚的告诉自己快醒来 然后真的像 kick 一样 一下子弹醒 这算是一种形式的操纵自己的梦
2010-09-06 12:18:33 +08:00
回复了 Olivia 创建的主题 翻译 Rework 简体中文翻译版 在线阅读
Four-letter words

在商务中有一些 4 个字母组成的词是绝对不应该用的。不是 fuck 和 shit,是 need(需要)、must(必须)、can't(不能)、easy(容易)、just(恰好)、only(仅仅)、fast(迅速的)。这些词阻碍合理的交际。它们是产生敌意的危险信号、破坏良好的讨论、导致项目延迟。

当你用这些 4 个字母的词时会制造出一种黑白相对的情境。但是事实上鲜有黑与白。所以人们会心烦意乱,问题会接踵而来,产生没有必要的紧张和冲突。

这些词有问题在于:

Need(需要)。很少有事情确实需要完成。与其说 need(需要),最好说 maybe(可能),或者“你觉得这个怎样?”或“这个如何?“你觉得我们能行吗?”

Can't(不能)。当你说 can't (不能)的时候,十有八九 can(能)。有时候甚至是不能的反面:“我们不能那样上线,因为不太对。”相比“我们不能再多花时间在这上面了,因为我们不得不上线。”这两者陈述都不是真的。或者等等,他们能吗?

Easy(容易)。容易这个词习惯于描述他人的工作。“那个对于你来说很容易,是吧?”但是注意到很少有人用容易来描述自己的工作。对于你来说,“让我观察一下。”对别人来说则是“完成它吧!”

这些 4 个字母的词会在辩论中突然出现(也看看它们的同胞:everyone(每个人)、no one(没有人)、always(总是)、never(从不)。)一旦说出口,就很难找到解答。它们会让你左右为难。这时会出现用头顶人(激烈争执)。你得挤出些中间地带。

如果你把这些词连在一起的话会非常危险:“我们需要现在就增加这个功能。我们不能在没有这个功能的情况下就上线。每个人都想要。这仅仅是个小事,很容易做到。你应该能迅速把它弄来。”只有 36 个字,但有一百个假设。这是灾难的诀窍。
2010-09-06 11:57:59 +08:00
回复了 Olivia 创建的主题 问与答 研究一下大家的梦是怎样的?
@yoyicue 好丰富~
2010-09-06 11:17:23 +08:00
回复了 talentj 创建的主题 Inception 个人认为Inception不如Matrix的原因
Matrix 主题很宏大 对于不熟悉电脑世界的人来说 它非常的奇异和震撼 而 Inception 所涉及的是人人都会经历的 感觉更贴近现实

几年前看 Matrix 的时候被吓得一身鸡皮疙瘩

现在看 Inception 也不淡定

但我更喜欢 Inception 尽管它也可以翻译成 杀妻物语
1 ... 110  111  112  113  114  115  116  117  118  119 ... 128  
关于   ·   帮助文档   ·   博客   ·   API   ·   FAQ   ·   实用小工具   ·   2833 人在线   最高记录 6679   ·     Select Language
创意工作者们的社区
World is powered by solitude
VERSION: 3.9.8.5 · 40ms · UTC 04:06 · PVG 12:06 · LAX 20:06 · JFK 23:06
Developed with CodeLauncher
♥ Do have faith in what you're doing.