“rainy-day fund” 指“应急储蓄/备用金”,为将来可能出现的困难或意外开支(如失业、医疗、维修)预先存下的一笔钱。也可写作 rainy day fund。
/ˈreɪni deɪ fʌnd/
I keep a small rainy-day fund for emergencies.
我会留一笔小小的应急储蓄以备不时之需。
After the car broke down, she was grateful for her rainy-day fund, which covered the repair without any debt.
汽车抛锚后,她很庆幸自己有应急储蓄,维修费不必靠负债来解决。
“rainy day(下雨天)”在英语里常用作隐喻,表示“困难的日子/不顺的时候”(如 save for a rainy day “未雨绸缪”);“fund”意为“资金/基金”。合起来就是“为困难时期准备的资金”。