V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请  登录
tactac
V2EX  ›  问与答

token 的中文翻译,正式定为词元,如何?

  •  
  •   tactac · 21 小时 45 分钟前 via iPhone · 5151 次点击

    个人认为很不错,语言的最小单元,和字节这个翻译类似。有没有人去注册一家词元跳动的公司?🤣

    119 条回复    2026-03-26 01:15:36 +08:00
    1  2  
    qzhai
        101
    qzhai  
       13 小时 16 分钟前
    日语里 美国 说出来叫 阿美莉卡, 星巴克 叫 斯达巴克。
    汉语里只有很少一部分外来词会被音译吧,这就是汉语的魅力之一
    rammiah
        102
    rammiah  
       12 小时 51 分钟前
    @axuadm19 有中文翻译啊: 网,超文本传输协议,商业
    Mandelo
        103
    Mandelo  
       12 小时 49 分钟前
    下面是 GPT 说的一个叫法,应该不是实时搜索的吧?

    3️⃣ 特定场景:标记 / 记号

    👉 适用:NLP / 编译原理

    word token → 词元 / 记号

    ✔ 这个和“访问 token”完全不是一个东西,别混
    zt5b79527
        104
    zt5b79527  
       12 小时 13 分钟前
    @axuadm19 典中典的 200%执行
    zt5b79527
        105
    zt5b79527  
       12 小时 5 分钟前
    @Dispatcher 有没有可能你解释的不够好?

    我给我老婆说:你跟 ai (大模型)对话,输入是一段话,输出也是一段话。一段话就是由一堆 token 组成的,就像“苹果”的“苹”单独没什么用,只有和“果”组成了“苹果”才有意义,“苹果”就可以理解为一个 token ,一个句子就是由一堆 token 组成的。

    对于外行,这样说就足够了,但凡是个脑子正常的外行人,都能理解个大概吧。
    dcdlove
        106
    dcdlove  
       12 小时 3 分钟前
    @murmur #30 造出来也没人用,ppt\ceo\hhtml,常人会知道他们中文名称?
    zt5b79527
        107
    zt5b79527  
       12 小时 3 分钟前
    @zt5b79527 #105 这时候,再来看“词元”这个称呼,绝对的信雅达。
    defunct9
        108
    defunct9  
       12 小时 0 分钟前
    唉,我一直以为 token 是令牌
    dcdlove
        109
    dcdlove  
       12 小时 0 分钟前
    @Mandelo 语法解析里用烂的东西
    murmur
        110
    murmur  
       11 小时 52 分钟前
    @dcdlove 幻灯片用的还是很多的,ceo 这个跟国内的架构对不上,用老板/老总/总经理/董事长这种指代更明确的更多

    html 这个只有我编码的时候才用,对外无论 vue react ng 都是网页/网站
    williamherry
        111
    williamherry  
       11 小时 52 分钟前
    @zsqduke #78 为啥要加强英语教育, 你咋不让其他国家加强汉语教育
    zli
        112
    zli  
       11 小时 51 分钟前
    @zhch602 好的,🐷
    belowfrog
        113
    belowfrog  
       11 小时 5 分钟前
    当然需要翻译呀,翻译的过程,就是我们理解世界的过程,是将知识吸收的过程
    zsqduke
        114
    zsqduke  
       10 小时 48 分钟前
    @williamherry
    为啥不学旁遮普语
    hazardous
        115
    hazardous  
       9 小时 35 分钟前
    对于非技术人员,什么情况下需要用到 token 的翻译?
    sammy520
        116
    sammy520  
       8 小时 56 分钟前 via Android
    啥都要翻译成汉字,就是老顽固们还在死死纠缠的文化霸权。
    kirch
        117
    kirch  
       6 小时 54 分钟前
    为什么不叫词节
    WizardLeo
        118
    WizardLeo  
       4 小时 11 分钟前
    @wudaye token 在用作“临时会话密钥”的场景下,官方翻译应该是令牌。
    WizardLeo
        119
    WizardLeo  
       4 小时 1 分钟前
    @sammy520 且不说就这给 token 一个中文命名的事沾不沾得上文化霸权的边,老顽固们还想着要文化霸权难道不是一件好事吗?
    你不希望你的孩子只靠母语就能通行全球?不需要学外语就能无缝理解所有全新概念,想在科技领域有成就第一步先学中文。
    1  2  
    关于   ·   帮助文档   ·   自助推广系统   ·   博客   ·   API   ·   FAQ   ·   Solana   ·   967 人在线   最高记录 6679   ·     Select Language
    创意工作者们的社区
    World is powered by solitude
    VERSION: 3.9.8.5 · 25ms · UTC 21:16 · PVG 05:16 · LAX 14:16 · JFK 17:16
    ♥ Do have faith in what you're doing.