表示“直到……为止;在……之前一直(持续到某个时间点)”。常用于强调某种状态/情况一直延续到所说的时间点(有时与 until 意义接近,但语气更强调“持续到那一刻”)。
/ʌp ənˈtɪl/
Up until Friday, the museum is free.
直到周五为止,博物馆都是免费的。
Up until the moment the results were announced, nobody was sure who would win.
直到公布结果的那一刻为止,没人确定谁会赢。
up 原本有“向上、到……程度/界限”的含义,常用于表达“达到某个点”;until 表示“直到”。两者组合成 up until,在现代英语中作为时间界限表达更口语、更强调“持续到(那个时间点)”。在不少语境里可以用 until 替换,但 up until 往往更突出“之前一直如此”的延续感。
(该表达在现代英语叙事与非虚构写作中很常见,以下作品英文原文中可见类似用法)