Politically exposed person(PEP):指因担任或曾担任重要公职(如国家元首/政府高官/议员/高级法官/军队高层/国有企业高管等)而被认为存在较高腐败或洗钱风险的个人;在金融机构合规与反洗钱(AML)语境中常用。部分标准也会将其近亲属与密切关系人纳入风险管理范围。(在不同国家与机构政策中,具体范围可能略有差异。)
/pəˈlɪtɪkli ɪkˈspoʊzd ˈpɝːsən/
A politically exposed person must complete additional identity checks.
政治公众人物必须完成额外的身份核验。
Because she is a politically exposed person, the bank conducted enhanced due diligence before approving the account.
由于她属于政治公众人物,银行在批准开户前进行了强化尽职调查。
该短语由 politically(政治上地)+ exposed(“暴露的/处于风险之中”的引申义)+ person(个人)构成。这里的 exposed 不是“公开曝光”的日常含义,而是指在合规语境下“更可能暴露于权力寻租、贿赂、洗钱等风险”。术语在国际反洗钱框架(如金融行动特别工作组 FATF 的建议)中被制度化并广泛使用。
该术语主要出现在法规、监管文件与非虚构调查报道中,而非传统文学作品。常见出处包括: