(常见于标识牌)仅限持许可证的车辆停车;没有停车许可(permit)的人/车不能在此停车。也可写作 Permit holders only、Permit parking only。
/ˈpɝːmɪt ˈpɑːrkɪŋ ˈoʊnli/
Permit parking only—unauthorized vehicles will be towed.
仅限持证停车——未获授权的车辆将被拖走。
The street looks empty, but it’s permit parking only, so visitors usually have to park elsewhere.
这条街看起来很空,但它只允许持证停车,所以访客通常得去别处停车。
这是一个功能性告示短语,由三部分组成:permit(许可、许可证,源自拉丁语 permittere “允许、放行”)、parking(停车,来自 park “停放车辆/公园”等相关用法的延伸)、only(仅仅,源自古英语 ān “一” 的相关形式)。整体用于明确“停车权限”的限制,常见于学校、居民区、办公区和城市路侧停车规定。
该短语更偏向现实中的标识语,在经典文学中作为固定标语出现的频率较低;但在描写城市生活、社区规则、校园或职场场景的当代小说、散文与纪实写作中,常会以“路牌/告示”的形式出现(例如描写街区停车制度、拖车警告、居民停车许可等情节时)。