(英式常用习语)形容非常高兴、兴奋到极点,相当于“乐翻了 / 开心坏了 / 欣喜若狂”。(也可泛指对某事“特别满意”。)
/ˌoʊvər ðə ˈmuːn/ (AmE)
/ˌəʊvə ðə ˈmuːn/ (BrE)
I was over the moon when I passed the exam.
我通过考试时开心极了。
She was over the moon to hear that her novel had been accepted, after years of rejection.
听到自己的小说在多年被拒之后终于被录用,她欣喜若狂。
这是一个比喻性表达,把“极度快乐”夸张地描绘成高兴得仿佛飞到月亮上方。它与英语文化里“跳得很高、飞得很远”的快乐意象有关,也常被联系到传统童谣里关于“月亮”的夸张画面(如 Hey Diddle Diddle 中“跳过月亮”的情节),从而强化了“开心到不现实”的感觉。