“inviting country”常用来形容“一个令人向往、很有吸引力的国家/乡村风光”(语气偏正面,常见于旅游、宣传或描写景色的语境)。该短语不是特别固定的习语,更像是描述性搭配。
/ɪnˈvaɪtɪŋ ˈkʌntri/
The brochures describe it as an inviting country.
宣传册把它描写成一个令人向往的国家。
After years in the city, she longed for an inviting country where life moved slowly and strangers still greeted each other.
在城市生活多年后,她渴望一个令人向往的国度(或乡间)——生活节奏缓慢,陌生人仍会彼此问候。
inviting 来自动词 invite,源于拉丁语 invitare,有“邀请、劝诱、吸引”之意,因此引申出“诱人的、招人喜欢的”。
country 来自古法语 contrée(地区、乡土),再上溯至拉丁语 contra(“对面、相对”)相关的地域概念,后来在英语中发展出“国家/乡村”等常见义项。
该短语本身并非经典固定表达;但 inviting 与 country(或类似描写)常见于以下作品的语境中: