“Dubbing mixer”常指影视后期配音/对白与整体声音的混音师,尤其是在电影/电视剧的后期流程中,把对白(含ADR)、音乐、音效等元素进行平衡、处理与合成,输出最终可播映/上映的混音版本。(在行业里也常与 re-recording mixer 相关或互换使用。)
/ˈdʌbɪŋ ˈmɪksər/
The dubbing mixer balanced the dialogue and music so the voices stayed clear.
配音混音师平衡了对白和音乐,让人声始终清晰。
After the ADR session, the dubbing mixer refined the scene with subtle reverb and smooth level automation.
完成ADR(补录对白)后,配音混音师用细微的混响和顺滑的自动音量调整来精修这一场戏。
“Dubbing”原意与配音、转录有关(把声音“贴”到影像上,或把一条录音复制/转制到另一介质上);“mixer”来自“mix(混合)”,指进行混音的人或设备。合起来,“dubbing mixer”就是在配音/后期阶段负责把多轨声音混合成成片声音的专业人员称呼。