1
celadevra 2013-09-26 15:44:12 +08:00 1
代码中的注释也是作者有意呈现给读者的内容的一部分,我认为应该翻译。
只要代码里用的中文和正文的字体有区别,并且和原书观感基本一致,比如原书用 Times+Courier New,翻译后的书就用宋体+仿宋,我不觉得代码里有中文会难看。 |
2
shiny 2013-09-26 15:48:24 +08:00 1
在我翻译 php 手册的时候,代码注释里的中文一般也翻译了。
要美观去看油画啊。。。 注释里的英文翻译成中文后对理解代码很有帮助。 |
3
sethverlo OP |
4
jamesxu 2013-09-26 16:03:28 +08:00 1
1、大部分书中代码注释比较少,因为上下文中差不多都说得很明白了;
2、有些人觉得书中代码应该是“只读”的,不想破坏它; 3、跟译者也有关系,有些译者习惯不翻译。 |
5
ericls 2013-09-26 16:06:28 +08:00 1
保留英文 再加中文
|
6
zzNucker 2013-09-26 16:14:03 +08:00 1
可能有些译者怕翻译出来让人觉得是多此一举。。。
|
7
yujnln 2013-09-26 16:38:24 +08:00 1
我想到的一条解释是,编辑允许译者对代码部分复制黏贴,而译者也偷懒了。
要知道,某些代码的段落注释的部分是一大坨一大坨的。 不翻译的另一个合理解释是保持和代码视觉上的统一。 |
9
luikore 2013-09-26 17:34:46 +08:00 1
某些语言把注释翻译后就编译不了了...
|