之前一直以为是课程提供者上传的。
但在学习过程中,发现有"[听不清]"(的英文)出现在字幕文本中,才知道字幕是通过视频转录的。转录质量非常高,我一开始觉得是人工转录。
但发现其中有很少的几处明显错误,具有相关课程知识的人类很难犯这种错误,而不具有相关课程知识的人类又很难如此流畅并高正确率地转录。
我曾经尝试过 AWS 的文本转语音服务,用于为英文技术视频生成英文字幕。但其质量远低于 coursera 的英文字幕质量。
1
ZztGqk 2020-02-13 10:41:11 +08:00 via iPhone
确实是自动生成的 then 和 them 不分,感觉和 YouTube 有点像,但似乎又是人工校对过的。可是我一直觉得它的时间轴有点问题。
|
2
lsvih 2020-02-13 10:55:04 +08:00 1
Coursera 的字幕是自动生成并由 Coursera Global Translator Community ( GTC )校对与翻译的,欢迎加入 GTC 来促进课程本地化和提升字幕准确性
时间轴是机器识别的,因为改时间轴比较麻烦所以基本上小问题没人去管 |
3
whileFalse OP @lsvih #2 有什么简单的办法可以提交修改申请吗?我对全文校对翻译没有兴趣,但可以订正我学过的几个章节的一些小错误。
|
4
Courseralearner 2020-11-07 09:54:14 +08:00
有要包年拿证的童鞋么?我在闲鱼挂了链接,如果想要报名成团可以联系我
闲鱼搜索"Cousera 包年所有课程"可以找到我 |