V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请  登录
feibilanceon
V2EX  ›  程序员

我们组织翻译了最新版的 React 官方文档

  •  5
     
  •   feibilanceon · 2017-05-20 13:37:46 +08:00 · 3982 次点击
    这是一个创建于 2744 天前的主题,其中的信息可能已经有所发展或是发生改变。

    中文文档地址

    Github 项目地址

    2017-05-20_13-38-20.png

    目前文档的第一部分 快速开始 已经翻译完毕,欢迎 React 学习者查阅。

    其余文档还在翻译中,目前翻译组一共有 20 名同学,如果你符合下列要求:

    • 熟悉 JavaScript
    • 熟悉 React
    • 熟悉 Git/Github 的使用
    • 理解数据绑定 /函数式编程等 React 相关概念
    • 完整阅读过 React 的英文官方文档
    • 能够根据英文文档翻译出通顺易理解的中文句子
    • 有开源精神,愿意为社区做出贡献
    • 对自己认领的翻译高度负责,及时高质量完成翻译

    也非常欢迎你加入我们的翻译组,点击 Github 项目地址 即可了解如何加入翻译组以及如何贡献翻译。

    另外翻译组成员水平能力不同,如有翻译不恰当或者错误的地方,还望批评指正,每个页面上面也有 纠错 按钮。

    还有本文档也实现了 jekyll 博客在 Github Pages 上面的持续集成自动部署,如有在 Github 上写博客需要此功能的可以根据 使用 Travis CI 实现 jekyll 站点在 Github 上自动部署 教程进行操作。

    中文文档计划一直维护更新到预计今夏发布的 React@16 版本。

    第 1 条附言  ·  2017-05-26 14:21:59 +08:00
    React 官方提供的教你编写一个井字棋小游戏的教程已经翻译完毕。

    [入门教程]( https://discountry.github.io/react/tutorial/tutorial.html)
    第 2 条附言  ·  2017-06-07 00:23:02 +08:00
    所有文档内容已全部翻译完毕~~~
    12 条回复    2017-06-07 00:23:07 +08:00
    otakustay
        1
    otakustay  
       2017-05-20 14:15:45 +08:00
    不想管这么多工具和部署,所以不参加实际的翻译,但加群里参与一下翻译问题的讨论啥的可行不
    learnshare
        2
    learnshare  
       2017-05-20 14:37:50 +08:00
    翻译并提交到官方渠道吧
    feibilanceon
        3
    feibilanceon  
    OP
       2017-05-20 14:43:27 +08:00 via iPhone
    @learnshare 嗯,等全部翻译校对完毕吧,有这个打算
    feibilanceon
        4
    feibilanceon  
    OP
       2017-05-20 14:43:40 +08:00 via iPhone
    @otakustay 单纯翻译不需要部署
    jishu541464750
        5
    jishu541464750  
       2017-05-20 16:50:43 +08:00
    感谢感谢。
    sfwn
        6
    sfwn  
       2017-05-20 17:03:37 +08:00
    JAVASCRIPT 全大写感觉有点奇怪哈
    feibilanceon
        7
    feibilanceon  
    OP
       2017-05-20 17:32:05 +08:00
    @sfwn 和官方保持统一。
    ljxprime
        8
    ljxprime  
       2017-05-20 22:33:05 +08:00 via Android
    @feibilanceon 那是因为英语那句话全部是大写吧,主要是强调作用,或者说,副标题?但是中文并没有这种大写的强调:)
    kancloud
        9
    kancloud  
       2017-05-20 22:56:53 +08:00
    赞一个
    otakustay
        10
    otakustay  
       2017-05-21 16:40:43 +08:00
    @feibilanceon 厄,这么说吧,我不能保证自己的时间、精力和兴趣有持续性,但是参与到讨论中比如对一些专业的词进行探讨还是没有问题的,我在前端领域的经验和能力也应该是能让人放心的,所以冒昧问了这样奇怪的问题
    qq12345454
        11
    qq12345454  
       2017-06-05 18:43:33 +08:00
    感谢
    feibilanceon
        12
    feibilanceon  
    OP
       2017-06-07 00:23:07 +08:00
    所有文档内容已全部翻译完毕~~~
    关于   ·   帮助文档   ·   博客   ·   API   ·   FAQ   ·   实用小工具   ·   1069 人在线   最高记录 6679   ·     Select Language
    创意工作者们的社区
    World is powered by solitude
    VERSION: 3.9.8.5 · 34ms · UTC 19:22 · PVG 03:22 · LAX 11:22 · JFK 14:22
    Developed with CodeLauncher
    ♥ Do have faith in what you're doing.