Apple Store 里的人民币缩写是 RMB 。
国际标准(ISO 4217)里,人民币应该是 “ CNY ”。
你可以在这里看到最新的货币代码表: http://www.currency-iso.org/dam/downloads/lists/list_one.xml
不知道是不是为了接地气而明知故犯。
1
yyfearth 2016-01-29 17:26:50 +08:00
应该是 Localization
国内一般都是用 RMB 来着吧 其实用 ¥ 应该更好 |
2
wbsdty331 2016-01-29 17:27:42 +08:00
RMB CNY 部分人呢
|
3
glasslion 2016-01-29 18:32:24 +08:00
确实不妥。 要接地气的话, 人民币不是更好。而且 RMB 只能代表货币种类,不能代表货币单位。
|
4
RqPS6rhmP3Nyn3Tm 2016-01-29 18:46:36 +08:00
配合用户吧,毕竟有些人是不知道人民币代号是 CNY 的。国际惯例就是区域代码+货币单位, RMB 很奇怪的。
|
5
camillo 2016-01-29 18:50:09 +08:00
https://zh.wikipedia.org/wiki/¥
在使用“¥”会混淆人民币和日元的情况下,应使用“ RMB¥”作为人民币符号[1]。 wiki 上是这么说的……当然现在确实还有很多地方都写 RMB 而不是 CNY |
6
watermeter 2016-01-29 18:55:08 +08:00 via Android
|
7
a154312237 2016-01-29 19:22:10 +08:00 via iPhone 1
用 cnmb 吧! 有异议么?哈哈
|
8
donotgo 2016-01-29 19:46:49 +08:00
请看英文 wiki 条目
https://en.wikipedia.org/wiki/Renminbi 另外为啥网页上一定要用 ISO 标准?楼主知道加拿大刀的 ISO 是 CAD 但是很多地方一样写 CDN 么 |
9
RqPS6rhmP3Nyn3Tm 2016-01-29 19:52:34 +08:00
@watermeter 我指的就是这个意思啊。人民币是货币名称,英文 RMB 。所以苹果这么用是很奇怪的,如同我们不会说一台 MacBook 一千“联邦储备券”。
|
10
Yvette 2016-01-29 20:06:51 +08:00 via iPhone
提八楼引用一下
“ The ISO code for renminbi (which may also be used for the yuan) is CNY (an abbreviation for "Chinese yuan"), or also CNH when traded in Hong Kong. The currency is often abbreviated RMB, or indicated by the yuan sign ¥.” |
11
lxy 2016-01-29 20:24:08 +08:00
没什么奇怪的,苹果除了产品,其它方面都是敷衍。
随便切到 iMac 页面,广告词: “ Retina 的大作,一款又一款。” 噗。 |
12
hn 2016-01-29 21:29:14 +08:00 via Android
本地化。最喜欢看你们没见过世面的样子
|
14
wingtatlee 2016-01-30 08:52:36 +08:00
同意 12 樓所說,最喜歡看妳們沒見過世面的樣子😄
|
15
otakustay 2016-01-30 16:12:14 +08:00
这里应该直接用中文的“人民币”
CNY 不妥,因为我妈看不懂,意味着有好多老人小孩会看不懂 RMB 更不妥,这什么鬼 |
16
fuyufjh 2016-01-30 17:09:38 +08:00
CNY 是金融上用的,日常没见有人用
标成 RMB 不如写“ xxxx 元“,但是考虑到 apple 的文案水平这个也行了。毕竟老版 1 元硬币侧面还印着"RMB" |
17
nvidiaAMD980X 2016-01-31 00:16:45 +08:00 via Android
@fuyufjh 日本貨幣也是用¥/元。
|