“Spitting image”意为“一模一样的人(或物),活脱脱的翻版”,通常用来形容某人长相、神态或气质与另一个人极其相似(多指亲属,如父母与孩子)。
/ˌspɪtɪŋ ˈɪmɪdʒ/
She’s the spitting image of her mother.
她和她妈妈简直一模一样。
When he walked into the room wearing that old coat, he was the spitting image of his grandfather in the family photos.
他穿着那件旧外套走进房间时,活脱脱就是家族照片里他祖父的样子。
该短语在英语中用来强调“像到极致”。常见解释认为它来自较早的说法 “spit and image”,其中 spit 与古英语/方言里表示“相似、同一块模子”的含义有关,后来逐渐固定为 spitting image,在口语中非常常见(也有人将其理解为夸张说法:像到连“唾沫”都一样,但更主流观点仍指向早期的变体演变)。