sex assigned at birth:指出生时(通常由医生或助产士)根据外生殖器等可观察特征,在出生证明等文件上被登记/指定的“性别”,一般为 male(男)或 female(女)。在性别与性别认同讨论中常缩写为 SAAB。此概念用于强调这是一种“指派/登记”,不一定与个人的性别认同一致。(在部分语境下也会涉及 intersex(间性)个体的情形。)
/sɛks əˈsaɪnd æt bɝːθ/
She put “female” as her sex assigned at birth on the form.
她在表格上把“出生时被指派的性别”填为“女性”。
In many studies, researchers distinguish between sex assigned at birth and gender identity to better understand health outcomes.
在许多研究中,研究者会区分“出生时被指派的性别”和“性别认同”,以便更好地理解健康结果。
这是一个现代学术与公共政策语境中逐渐固定下来的表达:由 assign(指派、分配)与 at birth(在出生时)构成,强调“性别”在出生瞬间常被当作一个由他人依据可见特征做出的分类决定。该说法在性别研究、医学与公共卫生、跨性别与多元性别社群的讨论中常见,用来与 gender identity(性别认同)等概念区分,避免把性别简化为“天生就完全确定且不变”的单一属性。