“people-to-people” 常作形容词使用,指“民间的、人与人之间的(交流/联系)”,尤其用于外交、教育与文化语境中,强调普通民众、机构与社区之间的直接互动,而非政府层面的官方往来。(也常见于 people-to-people exchanges/contacts/ties。)
/ˌpiːpəl tə ˈpiːpəl/
People-to-people exchanges can reduce misunderstandings.
民间交流可以减少误解。
The agreement highlights people-to-people cooperation through education, tourism, and cultural programs, aiming to build long-term trust.
该协议强调通过教育、旅游和文化项目开展民间合作,旨在建立长期互信。
该表达由 “people” 通过 “to” 连接形成复合结构,字面义为“从人到人”。在20世纪以来的国际关系与公共外交语境中逐渐固定为术语,用来强调“民间层面”的沟通与友好往来,常与“文化交流、教育交流、民间外交”等概念并用。