just manage:指“勉强做到/将将应付过去”,强调事情完成得很吃力、差一点没成功(相当于 barely manage)。
(提示:manage 单独也常表示“管理/经营”,但在这个短语里主要取“设法做到、应付”的意思。)
/dʒʌst ˈmænɪdʒ/
I just managed to catch the bus.
我勉强赶上了公交车。
Despite the setbacks and the tight deadline, the team just managed to deliver the project on time.
尽管遇到挫折又工期紧迫,团队还是勉强按时交付了项目。
manage 源自意大利语 maneggiare(原意与“操控、驾驭马匹/处理”相关),再经法语进入英语,逐渐发展出“设法处理、应付、经营”的含义。just 来自拉丁语 iustus(“公正的、正当的”),在现代英语中常作副词表示“正好、仅仅、刚刚”,与 manage 搭配时就形成“仅仅做到=勉强做到”的语气。
该表达更常见于叙事与人物对话中;在经典文学里也常见 manage 与 just/barely 等副词搭配来表达“勉强做到”的意味,例如: