“ghost town” 指“鬼城;废弃城镇”:曾经有人居住或繁荣,但由于经济衰退、资源枯竭、灾害或迁徙等原因而被大多数人遗弃、变得冷清空荡的地方。也常引申形容某处“门可罗雀、几乎没人”。
/ˈɡoʊst taʊn/
The old mining village became a ghost town.
那座旧矿村变成了鬼城。
After the factory closed, the main street turned into a ghost town, with boarded-up shops and empty sidewalks.
工厂倒闭后,主街变得像鬼城一样,商店被木板封住,人行道空空荡荡。
“ghost” 原意为“幽灵”,在英语里常用来比喻“空无、缺席却仿佛仍有痕迹的存在”;“town” 是“城镇”。合在一起,“ghost town” 形象地描绘出城镇虽还在、但居民与生气已离去,只剩空壳与回声的感觉。该说法在北美(尤其与淘金、采矿热退潮有关的地区)非常常见,后来泛化用于任何被遗弃或极度冷清的地点。