6 年厂龄感觉到了瓶颈
技术热情开始消退,向上管理也毫无动力,伴随着的是停滞不前的职级和收入,以及日趋恶劣的心理状态和身体健康
准备主动被优化拿 n+1,休息一下看能不能再出发
1
dji38838c 2021-06-20 15:34:19 +08:00
好事,休息休息再前进
|
2
rioshikelong121 2021-06-20 15:40:48 +08:00
羡慕
|
3
hellotitan 2021-06-20 17:05:56 +08:00
羡慕
|
4
vToExer 2021-06-20 17:11:39 +08:00
同样厂龄的我已经 gap 上了,但是没有 n+1. 羡慕楼主+1
|
5
Honwhy 2021-06-20 19:15:26 +08:00
gap 年中,如何思考呢
|
6
CrazyRundong 2021-06-20 19:33:47 +08:00 via iPhone
看标题还以为楼主是准备 gap 读博了,加油💪
|
7
py2ex 2021-06-20 19:42:47 +08:00
休息一段时间,回顾过去,想想未来,考虑清楚自己想要什么。这样重新出发后脚步应该会更加坚定。
|
8
cssTheGreatest OP @vToExer 反正不想回去了就主动背绩效了
|
9
cssTheGreatest OP @py2ex 同意&&感谢
|
10
toma77 2021-06-20 21:00:20 +08:00
你们一直说的 gap 指的是啥?
|
11
laucie 2021-06-20 21:16:46 +08:00
和 LZ 同样的心态,最近也在跳槽
|
12
leokino 2021-06-20 22:59:45 +08:00
也可以叫 sabbatical 哈哈
|
13
zhengdai1990 2021-06-21 08:05:59 +08:00
@toma77 gap year 就是毕业之后先不工作,浪一年
|
14
SurfaceView 2021-06-21 09:40:34 +08:00
多大了?
|
15
pathbox 2021-06-21 11:13:56 +08:00
能主动 n+1 ?
|
16
hk1810 2021-06-21 11:34:26 +08:00
不太理解 gap year,下面解释来自谷歌,你这里的 gap year 指准备裸辞,思考下一个方向吗?
Gap year is an English expression (also known as drop year, deferred year, bridging year, etc) referring to a period of time - not necessarily a year in which students take time off and do something other than schooling, such as travel or work. The year out is most commonly taken after secondary school and before starting university. However, over recent years there has been an increase in 21-23 year olds taking a year out after completing their degree. Gap year (空档年)是一个英国词儿,指学生离开学校一段时间,经历一些学习以外的事情,比如外出旅行或者工作。当然,这段时间不一定非得是一年。空档年一般选在离开中学进入大学之前。不过,近几年越来越多 21 到 23 岁、已经获得学位的年轻人也开始给自己一个空档年。 The practice of taking a deferred year developed in the United Kingdom in the 1960s. During this time, a student might travel, engage in volunteer work overseas or undertake a working holiday abroad. 空档年这种做法于二十世纪六十年代兴起于英国。在空档年期间,学生可以旅行、参与海外义工活动或者到国外打工度假。 A year out has grown very popular among students in the UK, Australia, New Zealand and Canada. A trend for year out is to participate in international education programs that combine language study, homestays, cultural immersion, community service, and independent study. 如今,空档年在英国、澳大利亚、新西兰以及加拿大的学生当中都已非常流行。新近的趋势是在空档年期间参与国际教育项目,其中包括语言学习、住家、文化渗透、社区服务以及独立学习等。 |
17
yammy 2021-06-21 15:45:38 +08:00
好奇怎么主动 n+1
|