其实功能很简单,核心特点就是直接翻译复制到剪贴板的内容然后用通知告诉你翻译结果。
这么做的原因是大部分人在想翻译一个东西的前置操作其实就是复制,那么现在将复制和翻译的动作合并成一个,并且结果用一个通知的方式告诉你,就大大简化了这个翻译流程,只需要一步(⌘+C)就可以得到你想要的结果了。
并且因为用的是系统的剪贴版,所以不受软件的限制,可以随时复制查看翻译结果。我用的比较多的场景就是在 Xcode 里开发的时候可以迅速看看变量的命名翻译。
Mac App Store 地址: https://apps.apple.com/cn/app/id1499480791?mt=12
1
ybw 2020-02-21 15:25:41 +08:00 via Android
那我如果想单纯 cmd+c 复制, 你的弹窗不就是干扰了吗
|
2
fansize OP @ybw 目前这个确实是个问题,我在设置里给了开关,可以随时开关;不过对于我自己暂时没有太大干扰,更大影响应该是会不断消耗翻译接口的查询次数。
|
3
illl 2020-02-21 15:40:39 +08:00
能不能支持一下 10.12.6 的系统,实在是不想更新系统
|
4
ybw 2020-02-21 15:42:02 +08:00 via Android
@fansize 所以你的程序把 cmd+c 这个快捷键映射到两个行为,而用户复制文本和查询文本这两个行为以时间顺序看是交叉进行的,所以用户最后不得不频繁进行模式切换。
个人认为要求(频繁的)模式切换的软件都是"反人类"的。 建议可以映射到自定义的按键。 |
5
mikulch 2020-02-21 15:44:21 +08:00
提个需求哈:弹窗通知的快捷键我可以自己设置。我就一个这个需求。麻烦楼主更新下,更新了马上下载。
|
6
fansize OP @mikulch 哈哈,自定义快捷键这个需求是在我自己清单里的,我之前降低过它的优先级,因为对我来说,复制是在我翻译的前置工作流里的,所以对我来说很顺,并且不需要多记一个快捷键,不过如果大家觉得还是很必要的话,我会优先考虑把这个功能加上。哈哈,谢谢支持。
|
7
fansize OP @illl 不好意思,里面用到的通知的函数最低要求 10.14 版本,我给我一个朋友推荐,他是 10.13 ,本来是想给他适配下,最后发现没法搞,就推荐她升级系统了,哈哈
|
8
fansize OP @ybw 嗯,每个人的翻译工作流程不同,对我来说,复制+翻译是个大概率是个顺序流程,我是可以忽略掉中间部分误复制导致的翻译的情况的,所以我自己使用中是不需要频繁开关的;不过可能如果需要适配更多人的需求,加入自定义快捷键才能满足你们的需求,我会优先考虑的,谢谢支持
|
9
youthcould 2020-02-21 16:01:19 +08:00
@fansize 建议用菜单栏的显示替代,就像 QQ 音乐的歌词那样
|
10
fansize OP @youthcould 是个不错的想法,不过翻译的文字如果过长的话无法显示全,另外就是会顶乱其他 MenuBar 的图标。这两个问题通知栏不会有。
还有就是通知栏的通知会更主动一点,或者说更抢眼一点,能让你快速注意到。 |
11
Geo200 2020-02-21 16:14:02 +08:00
只能翻译英文吗?
|
12
youthcould 2020-02-21 16:16:01 +08:00
@fansize 我觉得这不是大问题:
|
13
youthcould 2020-02-21 16:16:41 +08:00
@youthcould 1. 过长,可以像歌词一样滚动
2. 挤压别的问题,就是跟 QQ 音乐歌词一样设置一个固定宽度,或者直接放到最左边 |
14
youthcould 2020-02-21 16:17:58 +08:00
@fansize 有一种情形,就是其实只是想复制下,并不想翻译,但是一次一次一个通知出来就比较烦心,菜单栏就影响比较小
|
16
fansize OP @youthcould 这个误翻译上面的同学也提到过,通知更好的触达效果就意味着更强的干扰;
可能可以让用户选择哪种通知效果。 |
17
youthcould 2020-02-21 16:23:24 +08:00
@fansize 同意,可以选择比较好
|
19
secretName 2020-02-21 16:44:59 +08:00
谢谢楼主,以后如果有更完善的功能,我愿意付费的,工具很好用
|
20
fansize OP @secretName 哈哈,谢谢支持,会一直免费的,就是一个简单的小工具,能有人用就很开心了
|
22
fansize OP @secretName 当然如果能给 5 星好评那就是极好的了
|
23
secretName 2020-02-21 18:28:50 +08:00
@fansize 给了,要持续维护哦,哈哈哈
|
24
zieglar 2020-02-21 18:56:08 +08:00
不支持 dark mode
|
25
stevexu 2020-02-21 19:06:13 +08:00
问下使用什么写的? swift 写的? 对桌面开发感兴趣
|
27
jxxz 2020-02-21 21:16:13 +08:00
对于 ‘如果想单纯 cmd+c 复制’ 的干扰有个想法,能否单位时间内⌘+两次 C 才触发翻译,单位时间内⌘+一次 C 的不触发,感觉这样比较好一点,按键也不用换,只需要按两次 C
|
28
arjen 2020-02-21 22:18:28 +08:00
赞,不过要是能修改快捷键就更好了
|
29
arjen 2020-02-21 22:21:21 +08:00
点开机启动后会退出:macOS 10.15.3
另外,要是能选择多条结果就更好了 |
30
arjen 2020-02-21 22:23:07 +08:00
建议添加一个把翻译结果添加到剪贴板的快捷键,去右上角点 copy 感觉有点远
|
31
fansize OP @secretName 谢谢支持,嗯,不过还是会尽量保证整体的功能小巧简单
|
32
fansize OP @zieglar 后面研究下看怎么支持,暂时还没,因为主要是用通知栏看翻译结果,所以感觉 dark mode 的需求不是很大
|
34
fansize OP @jxxz 哎哟,是个不错的交互方案,但是感觉这个交互藏的有点深了,不知道对于新用户会不会上手门槛高了点,不过点子挺好的,感觉提的这些意见可以加到选项设置中,让用户自己选择会好一些
|
36
n2l 2020-02-22 00:01:06 +08:00 via iPhone
把鼠标切换 DPI 键改成调用 Mac 字典,很好用。
|
37
fansize OP @arjen 开机启动那儿是好像有点问题,我也还在看怎么解决。选择多条的那个我是有想过后面是不是可以做一个单词本来存,这样可以兼顾临时翻译和长期学习。
|
40
sinotw 2020-02-22 01:07:29 +08:00
我有一个 alfred 的 workflow 很好用,选中单词,按两下 cmd,从 alfred 的输入直接返回有道的翻译,然后按回车保存单词到你有道账户的单词本,或者按 shift + 回车 直接发音
|
41
Dvel 2020-02-22 01:16:25 +08:00
|
42
xmr68yahoo 2020-02-22 06:11:18 +08:00
开机自启有毛病
选中会自动退出 MacOS 10.15.3 |
43
fansize OP @xmr68yahoo 好的,谢谢反馈,我尽快修复
|
44
TangMonk 2020-02-22 10:04:18 +08:00
mac 的三点触控不好吗
|
45
zuolan 2020-02-22 11:04:55 +08:00
我用着 Bob:
https://github.com/ripperhe/Bob/ |
46
20015jjw 2020-02-22 11:10:22 +08:00 via Android
为啥不 force touch 自带词典
|
47
wensonsmith 2020-02-22 11:33:20 +08:00
Alfred + workflow : https://github.com/wensonsmith/YoudaoTranslate
|
48
Kilerd 2020-02-22 11:49:43 +08:00
同自带词典,有音标,有词性,有例句,有解释。 甚至还能 link 到 Wikipedia,为啥还要用一个那么简陋的翻译工具呢。
|
49
Alexhex 2020-02-22 13:30:55 +08:00
我是用 Keyboard Maestro 定义了一个快捷键,选中后,顺序执行复制,打开词典软件,转到全文翻译,粘贴,回车,并且自动取回翻译好的文本。。对于大段翻译有奇效。感觉不用为了这个专门写个软件吧。
|
50
ChangHaoWei 2020-02-22 14:25:17 +08:00
你这没有特色。来来来我来介绍一下有特色的功能。
假设是在阅读文章时遇到的翻译,那除了翻译我还需要能复盘的操作。也就是记录我今天查了哪些单词前天查了哪些单词。最后提供对接 anki 的接口。。多好 |
51
ChangHaoWei 2020-02-22 14:27:36 +08:00
以前 chrome 不支持 force touch 触发自带词典。现在既然提功能,你做的工具只能在翻译来源,或者提供整句翻译。等拓展功能。
你还别说,我就佩服你这种有执行力的,不管好不好 先搞起走。 微信聊 |
52
plair 2020-02-22 14:40:03 +08:00
五星支持
|
53
LitostCheng 2020-02-22 15:58:06 +08:00
“大部分人在想翻译一个东西的前置操作其实就是复制”,原因应该是以往都要把内容复制到其他 App。
足够方便的难道不应该是划词翻译? |
54
ytzong 2020-02-22 16:11:05 +08:00
程序目录里安装过其它的 iTranslate.app ,你这个重名了直接安装不了,要删除或者改名才行
|
55
siyushin 2020-02-22 16:20:50 +08:00 via Android
白色的小三角不能忍……
|
56
fansize OP @ytzong 我项目名确实是 itranslate,原来还有这限制,我更新下名称应该就可以了
|
58
fansize OP @LitostCheng 嗯,每个人的使用习惯不同,如果划词翻译对我来说误翻译的几率会大大增加
|
60
efsg 2020-02-22 19:42:09 +08:00 via Android
可以 Popcilp 吗!
|
61
zacfire 2020-02-24 20:56:54 +08:00
翻译速度有点慢
|
63
agoodob 2020-08-30 17:33:40 +08:00
反馈一下,dark mode 下的显示有问题。输入框都是黑色,页面其他地方都是白色。
|
64
slgz 2020-10-28 14:22:49 +08:00
体验不错 就是每次复制的时候都会去翻译, 这样不消耗你的三方翻译次数吗
|