之前发过帖求助 www.v2ex.com/t/563590 持续地盼望中竟然给盼到了,现在又 available 了 115.28.226.117/afs/
那么问题来了:我怕这么好的东西哪天又消失了,求各位支招如何把 10 季的所有字幕(快捷地)下载到本地,特别是要包括注释的。感激不尽
1
qiuai 2019-11-16 11:06:32 +08:00
这个不就是个静态页面么?直接抓回来就可以了 ?
|
3
Donald5VE 2019-11-16 11:10:36 +08:00
竟然还有这么好的东西!
|
4
sixg0d OP @Donald5VE 是呀,这个不仅是未删减版的,对俚语和专用表达有很地道的解析,甚至有场景的解读。有了准确的字幕听他们的连读更有迹可循了。更不可思议的是,我怀疑这是国人建的网站,也可能是其做的注释,所以也特别想联系上主人。
大家快支支招吖 |
5
qiuai 2019-11-16 11:57:52 +08:00
静态资源倒是好抓,我已经抓好了静态资源,但是里面的图片我没抓。
|
7
ternary 2019-11-16 12:08:18 +08:00
邮箱
|
8
savalone 2019-11-16 12:09:28 +08:00 5
|
9
xiaowangge 2019-11-16 12:30:05 +08:00 1
|
10
Donald5VE 2019-11-16 12:39:46 +08:00
@xiaowangge 还有更多吗? 这个也好棒!
|
11
sixg0d OP |
12
Linon 2019-11-16 18:44:09 +08:00 via Android 6
|
13
live2490 2019-11-16 19:39:25 +08:00 via Android
马克
|
14
OldGameboy 2019-11-16 19:57:07 +08:00
@Linon 感谢,这个很好
|
15
hfutzj 2019-11-17 00:07:15 +08:00
这怎么和我想得不一样呢,我还以为是视频里面的字幕。
过一两个月不忙了之后打算看,请问各位有分享的吗,目前找到的都是删减的,少一点,而且字幕也不太行,几乎直译。 |
16
sixg0d OP @hfutzj 是的,这个算是 script,还不是 subtitle。你这么一说倒还真想要一份完整的 subtitle,英语的就可以
|
17
carryer 2019-11-19 09:45:10 +08:00
|