V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请  登录
innoink
V2EX  ›  程序员

说中文命名的 来翻译一下

  •  1
     
  •   innoink · 2018-12-22 00:28:35 +08:00 · 3344 次点击
    这是一个创建于 2148 天前的主题,其中的信息可能已经有所发展或是发生改变。
    add attribute to property
    connect to agent through a proxy
    18 条回复    2018-12-22 12:19:44 +08:00
    boris1993
        1
    boris1993  
       2018-12-22 00:48:43 +08:00 via Android   ❤️ 1
    增加属性给属性
    连接到特工通过一个代理服务器
    /滑稽
    zhizunzz
        2
    zhizunzz  
       2018-12-22 01:07:52 +08:00 via Android
    给行为添加属性
    通过代理连接到中介
    mengyaoss77
        3
    mengyaoss77  
       2018-12-22 01:31:35 +08:00 via Android
    给一添加二
    通过三连接四
    xuanwu
        4
    xuanwu  
       2018-12-22 01:43:05 +08:00 via Android
    是实际项目的实例? 有 github 链接最好
    rabbbit
        5
    rabbbit  
       2018-12-22 01:43:32 +08:00   ❤️ 2
    添加一个"特性"到某个"属性"中
    通过一个"代理"连接到另一个"代理客户端"
    johnnie502
        6
    johnnie502  
       2018-12-22 01:59:57 +08:00
    不够劲爆,我来:
    connect instance A to instance B, kill instance C
    连接实例甲到实例乙,杀死实例丙
    zkeeper
        7
    zkeeper  
       2018-12-22 02:03:09 +08:00
    我真觉得这样挺没劲的, 中文固然好, 但是不同领域有自己的描述方式并不为过吧? 要不试着推广一下用中文表示数学符号?

    中文的生命力在于推陈出新, 在于兼收并蓄, 而不是抱残守缺.
    GDC
        8
    GDC  
       2018-12-22 02:04:58 +08:00   ❤️ 1
    @xuanwu 在 C# 中 add attribute to property 这种应用超级多,最常见的例如各种 model,可用给某个属性添加某种特性标签
    xuanwu
        9
    xuanwu  
       2018-12-22 02:13:56 +08:00 via Android
    @GDC 请分享一个实例 我先学习下 个人没用过
    shiny
        10
    shiny  
       2018-12-22 02:37:56 +08:00   ❤️ 3
    use warnings; use strict;
    用警兮用严
    shyangs
        11
    shyangs  
       2018-12-22 02:58:38 +08:00
    @xuanwu

    You must use attribute binding when there is no element property to bind.
    https://angular.io/guide/template-syntax
    xuanwu
        12
    xuanwu  
       2018-12-22 03:01:29 +08:00 via Android
    @shyangs 请分享实用代码或教程的示例代码当中英文命名的实例。文档翻译是另一个问题。
    xuanwu
        13
    xuanwu  
       2018-12-22 03:08:27 +08:00 via Android   ❤️ 1
    要求实例代码的原因在于 无论中英文命名 首要的是避免命名清晰易于理解(至少在上下文语境中) 如果有将 property 和 attribute 放在同一个命名中的例子 那么两个词应该会有明确的意义区分 只有看到实例才能确定它们的含义
    ThreeBody
        14
    ThreeBody  
       2018-12-22 08:36:24 +08:00 via Android   ❤️ 1
    这种问题有点抬杠的意思,不要说中文命名,任何命名都应该参考上下文
    passerbytiny
        15
    passerbytiny  
       2018-12-22 10:02:29 +08:00
    此主题跟中文编程主题一样,也要进入忽略列表了。好好的 block、忽略不用,非要抬杠。论据也是举得够 S B 的,谁告诉你 attribute、property 总是翻译成“属性”的,谁告诉你 agent、proxy 总是翻译成“代理”,这本来就是外行人翻译的。
    innoink
        16
    innoink  
    OP
       2018-12-22 11:54:12 +08:00 via Android
    @passerbytiny 那你说这东西有“标准”翻译吗?如果有,这个“标准”谁来定?如果没有,那为啥还要强行翻译?
    innoink
        17
    innoink  
    OP
       2018-12-22 11:58:08 +08:00 via Android
    @passerbytiny 鼓吹中文命名的人最大的理由就是降低编程门槛,你又说外行人翻译的不好要内行人才行,这不正是矛盾?
    yljcyct
        18
    yljcyct  
       2018-12-22 12:19:44 +08:00 via Android
    有些术语真的是看中文一头雾水,看英语简单很多
    但是对于刚入门的英文不好的我觉得翻译还是有必要的
    关于   ·   帮助文档   ·   博客   ·   API   ·   FAQ   ·   实用小工具   ·   2324 人在线   最高记录 6679   ·     Select Language
    创意工作者们的社区
    World is powered by solitude
    VERSION: 3.9.8.5 · 24ms · UTC 16:00 · PVG 00:00 · LAX 08:00 · JFK 11:00
    Developed with CodeLauncher
    ♥ Do have faith in what you're doing.