V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
Sign Up Now
For Existing Member  Sign In
yemoluo
V2EX  ›  翻译

endpoint 大家一般怎么翻译 ?

  •  
  •   yemoluo · Nov 13, 2018 · 8532 views
    This topic created in 2723 days ago, the information mentioned may be changed or developed.
    16 replies    2018-11-14 15:10:55 +08:00
    ecoart
        1
    ecoart  
       Nov 13, 2018
    终点?
    hustfox
        2
    hustfox  
       Nov 13, 2018 via Android
    终点( doge )
    leavic
        3
    leavic  
       Nov 13, 2018 via Android   ❤️ 2
    端点
    airyland
        4
    airyland  
       Nov 13, 2018 via iPhone
    国外开发文档的接口似乎都写作 endpoint
    thet
        5
    thet  
       Nov 13, 2018 via Android
    端点?
    Daming
        6
    Daming  
       Nov 13, 2018
    终结点
    l0wkey
        7
    l0wkey  
       Nov 13, 2018
    接入点
    misaka19000
        8
    misaka19000  
       Nov 13, 2018 via Android
    感觉没必要翻译
    Cavolo
        9
    Cavolo  
       Nov 13, 2018 via iPhone
    意会意会
    Sanko
        10
    Sanko  
       Nov 14, 2018 via Android   ❤️ 1
    端节点
    lxy42
        11
    lxy42  
       Nov 14, 2018 via Android
    个人感觉端点合适点
    laike9m
        12
    laike9m  
       Nov 14, 2018 via Android
    翻译成“端“就够了
    valentin508
        13
    valentin508  
       Nov 14, 2018 via Android
    端点或顶点,根据 context 不同而不同。比如在几何里面 endpoints 又称 vertices
    chinvo
        14
    chinvo  
       Nov 14, 2018 via iPhone
    如果是 API endpoints,那就是端点
    Yvette
        15
    Yvette  
       Nov 14, 2018 via iPhone
    端点,结点
    LxkLxkLxk
        16
    LxkLxkLxk  
       Nov 14, 2018
    USB 协议里 一般称为端点
    About   ·   Help   ·   Advertise   ·   Blog   ·   API   ·   FAQ   ·   Solana   ·   3257 Online   Highest 6679   ·     Select Language
    创意工作者们的社区
    World is powered by solitude
    VERSION: 3.9.8.5 · 77ms · UTC 13:50 · PVG 21:50 · LAX 06:50 · JFK 09:50
    ♥ Do have faith in what you're doing.