客户给了一张数据表, 列名中英文混合, 居然还有单位, 无任何主键、索引与约束, 这酸爽!
SELECT
[id], [项目名称], [项目编号], [起止地点], [拟建长度(公里)], [所属省], [行政主管单位],
[施工单位], [是否接收中央财政资金支持], [服务水厂], [所属地、市、县], [监管单位],
[监理单位], [项目信息填报负责人], [联系电话], [通信地址], [单位及职务], [手机],
[计划总投资(万元)], [计划中央资金(万元)], [计划市、县资金(万元)], [计划国债(万元)],
[计划省级资金(万元)], [计划贷款(万元)], [计划其他投资(万元)], [计划开工时间],
[实际开工时间], [计划竣工时间], [录入系统时间], [备注], [Html], [Latitude],
[Longtitude], [LastUpdate]
FROM [wushuichang].[dbo].[管网在建]
1
expkzb Jun 21, 2017
一目了然
|
2
est Jun 21, 2017
设计得很好啊。
|
3
LeeSeoung Jun 21, 2017 客户给你的表名随便贴网上么。。
|
4
coolyujiyu Jun 21, 2017
我猜数据库是 sqlserver
|
6
imn1 Jun 21, 2017
污水厂?
|
7
LokiSharp Jun 21, 2017 via iPhone
这设计不是挺好么
|
8
aksoft Jun 21, 2017 这咋了,回敬一下,程序变量名全部用中文
|
9
Tink PRO 卧槽能有这样的客户你就知足吧,我都不想提我们的客户了
|
10
jarlyyn Jun 21, 2017 via Android
这个问题在哪呢?
|
11
reus Jun 21, 2017
列名起得很好,非常好,大大减少出错的几率。
然后,你这么做,等于泄密,小心了。 |
12
Ouyangan Jun 21, 2017
这段 sql 写的很清新
|
13
ye10010 Jun 21, 2017
哈哈,我也遇到过,厂家要获取我们的进销存数据,也是要求指定字段名,都是中文,有点懵,最后弄了个视图给他,
|
14
EricInBj Jun 21, 2017
污水厂?
这张表也许是从 Excel 里导入生成的。 |
15
shalk Jun 21, 2017
代码用易语言吧 funny
|
16
ic3z Jun 21, 2017
以下为您显示“污水厂”的搜索结果
|
17
caniuse Jun 21, 2017
连拼音都没有,还好意思 fachulai
|
18
gouchaoer Jun 21, 2017 via Android
设计很好
|
19
3dwelcome Jun 21, 2017
那啥,我数据库里也是全中文字段。
设计表的人英文拼音不好,鬼才看得懂。又不是每个人都那么懂英文的,特别是这种大量行业专用术语。 |
20
mooncakejs Jun 21, 2017
说实话,中文表名,中文 Enum 我一直都认为非常好,只是不敢在公司项目尝试。
|
21
gdtv Jun 21, 2017 via Android
良心客户
|
22
smithtel Jun 21, 2017
这泄露可以
|
23
knight322 Jun 21, 2017
你就知足吧
|
24
real3cho Jun 21, 2017
客户也看 V2 的话 那你就很酸爽了
|
25
laoyur Jun 21, 2017
Longtitude --> 拼错了,挖鼻.jpg
|
26
searene Jun 21, 2017
我第一次知道数据库列名还能用中文
|
27
herozzm Jun 21, 2017 via Android
非常好
|
29
billgreen1 Jun 21, 2017
我觉得不对哎,明显把不应该在一个表里的数据都放到一个表里了。还是我有点太学术派?现实中大家都这么搞?
|
30
jiangzhuo Jun 21, 2017
我想知道你们写程序的时候怎么应对中英文频繁切换的,因为打着打着就要切换一下输入法 很不喜欢用中文变量名
|
31
rswl Jun 21, 2017
反正这样挺烦了……不止第一次遇到了
|
32
jeffw Jun 21, 2017 via iPhone
没毛病,一目了然
|
33
ldw4033 Jun 21, 2017
@coolyujiyu dbo 都出来了,不用猜
|
34
Ouyangan Jun 21, 2017 @jiangzhuo #30 这个问题困扰了我很久 , 比如说搜狗单击 shift 切换中英文 ,但是 shift 很容易冲突
个人最佳实践是 输入法切换快捷键定义为: alt+shift , 大拇指 alt,无名指 shift , 慢慢习惯了就非常顺手 . |
35
xifangczy Jun 21, 2017 via Android
关键还有括号!?
|
37
0017 Jun 21, 2017
想知道从这些表名能泄露出来什么信息?
|
38
bombless Jun 21, 2017 via Android
还好吧,感觉已经相对一致了
|
39
uxstone Jun 21, 2017
经过 N 手的政府项目?
|
40
tabris17 Jun 21, 2017
sql server 么,很棒啊
|
41
kingmo888 Jun 21, 2017
LZ 的行为真的好无聊,你是精神洁癖吗,
如果不是,干嘛要贴出来? |
42
bk201 Jun 21, 2017
或许是起英文名太难拼音又难懂
|
43
sydra Jun 21, 2017
为什么我在想这种表怎么做 orm,难道成员变量名也用中文?别告诉我就我一个这么想.
|
44
mengyaoss77 Jun 21, 2017 via Android
我学校给政府项目开发也是用的中文列名,我第一次知道的时候也挺惊讶。。
|
45
SlipStupig Jun 21, 2017
python:
为什么 = '1234' File "<input>", line 1 为什么 = '1234' ^ SyntaxError: invalid syntax |
46
wdlth Jun 21, 2017
某学长还给我看过日文的呢……
|
47
cjyang1128 Jun 21, 2017 这是特殊情况,属于表名很难翻译的那种,比如"中央财政资金支持",涉及到很多专业词汇,我觉得用中文或者直接拼音无伤大雅,只要能够看懂就行了。
工程师会有比较强的技术洁癖,但是一定要牢记技术是服务于业务的,切不可本末倒置。 |
48
TangMonk Jun 21, 2017
我起过中文名,原因是因为英文太难翻译,直接用拼音有不太『雅观』
|
49
dbg Jun 21, 2017
@SlipStupig 请使用 Python3
|
50
claysec Jun 21, 2017
还差拼音:)
|
51
wupher Jun 21, 2017
好坏两说,起码你迅速理解了需求。
这要是全阿拉伯语字段名,你是不是要辞职…… |
52
littleshy Jun 21, 2017
代码文件支持 unicode 变量名的话,其实用中文也挺好。
|
53
limard Jun 21, 2017
编码字符集上没啥问题的话,这个挺好啊。后面接手的人都不用去翻字典了,碰到几个英语胡乱翻译的,更不知道啥意思。
|
54
viator42 Jun 21, 2017
写个代码中英文来回切换太麻烦了,还是用拼音比较好
|
55
Felvrek Jun 21, 2017
只看出了你泄露信息,职业素养不太够……
|
56
lommo Jun 21, 2017 大兄弟 国企 政府还有铁路银行一类的项目做的少啊 不是中文就是 全是 UUID 的列名太多了
|
57
smilexyk Jun 21, 2017
1. 这种行为已经涉及泄密
2. 某些专业词汇翻译到英文不仅名称很长,而且很多人都看不懂,这种地方直接使用中文或者拼音反而更加合适一些 |
58
wyntergreg Jun 21, 2017
一个标准 sql 也叫泄密,V 站的人你们有多闲
|
59
inrenping Jun 21, 2017
这个表就是 excel 导入的吧
|
60
fish19901010 Jun 21, 2017
你还没见过我们部门经理给一份用户的表设计,30 个冗余字段,
分别是客户 1 的属性 1 到 5,客户 2 的属性 1 到 5......客户 5 的属性 1 到 5 我当时看到就是一脸的黑人问号??? |
61
annielong Jun 21, 2017
或者 F0001,F0002,F0003 这种字段名怎么样
|
62
Betacoefficient Jun 21, 2017
这尼玛也叫泄密我特么真是醉了。
|
63
Izual_Yang Jun 21, 2017 via Android
@annielong 我见过,而且密码是明文存在 blob 字段里的
|
64
reus Jun 21, 2017
@Betacoefficient 什么是机密,什么不是,不是由你来判断的。客户给的所有资料,未经许可都不可以泄露一点,就这么简单。你说什么技术上没风险,有个屁用,他们不懂技术,只说你这个资料的来源就是客户资料,你就是涉嫌泄密。这么简单的道理,居然不懂?
|
65
LeeSeoung Jun 21, 2017
@wyntergreg @Betacoefficient 泄密不泄密是你自己说了算?接了客户的需求,客户没有授权你公开数据,擅自公开信息不叫泄密?哪怕是数据库字段名。真要较真的话,客户分分钟能拿这个说事儿信不。
|
66
Betacoefficient Jun 21, 2017
|
67
nevin47 Jun 21, 2017 via Android
居然有人觉得这不是泄密?
|
68
iiduce Jun 21, 2017
以前做过不少科研院所和市政的项目,大多是这种,比那些拼音和别扭的英文强多了,一目了然,便于理解。
PS:科研院所和市政在这些字段名称上,要比大家想象的规范的多。 |
69
josephshen Jun 21, 2017 via iPhone
基本职业素质都没有!客户给你的,即使再蠢,没有允许也不能在任何公开场合说!我要是你领导立,马开除不二话!是你客户,再也不会找你,并且这一单也必须取消!真搞不懂你这样的人都接受了什么样的教育!
|
70
xrr2016 Jun 21, 2017
中英切换那酸爽...
|
71
shevchenhe Jun 21, 2017
一看就是搞 gis 的。。
|
72
qfdk PRO wushuichuli---> wu water deal with 要是这样的才叫爽酸
|
73
lxml Jun 21, 2017
不过这个有的单词 中 to 英 确实很蛋疼,甚至翻无可翻,加上大家英语水平也是层次不齐,你翻一个觉得挺好的,同事转眼过来就一个懵逼。
|
74
huntzhan Jun 21, 2017
「中央财政资金支持」->「 Government Funding Support 」,翻译起来也不会有太大的问题。
|
75
JZ8ZW193q6W9Awgy Jun 21, 2017
@fish19901010 这个冗余做的好,应对客户毫无理由新增需求来的快,哈哈哈哈
|
76
JZ8ZW193q6W9Awgy Jun 21, 2017
@huntzhan 这字段名也不是人人都记得住,轻轻松松就打错字母了。。。
|
77
guanaco Jun 21, 2017 via iPhone
我想看表内容,谁获利多,炒股票更酸爽。
|
78
mingyun Jun 21, 2017
第一次见,表名,字段用中文
|
79
jcuan Jun 21, 2017 via Android
不管怎么说,放出来感觉还是欠妥。
|
80
tedzhou1221 Jun 22, 2017 via iPhone
这世界就这样,大部分人说你错了,你就被标上“错误”。
现在情况就像去医院,你脚断了,医生却知道你有传染病,一直跟你说传染病的不好,就是不给你医脚。 |
81
sidkang Jun 22, 2017 via iPhone
对面的道德高地上站着好大一群人呢- -|||
|
82
LeeSeoung Jun 22, 2017
@beginor 把此贴让你客户看下就行。
@tedzhou1221 好心提醒楼主,却被你这种人贴上标签,还瞎上比喻,建议多理清逻辑。 @sidkang 道德高地是什么?提醒楼主有泄密问题叫道德高地?你这人脑回路有意思。 |
83
linus3389 Jun 22, 2017
其实如果项目不给洋大人维护,中文没毛病啊?
|