V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
Sign Up Now
For Existing Member  Sign In
Meteor Official Site
http://www.meteor.com/
Follow @meteorjs on Twitter
Livid
271.61D
572.45D
V2EX  ›  Meteor

关于 reactive 这个词

  •  
  •   Livid ·
    PRO
    · May 14, 2012 · 5596 views
    This topic created in 5106 days ago, the information mentioned may be changed or developed.
    我在翻译一部分 Meteor 的文档,里面很多次用到了 reactive 这个词,大家对于这个词的翻译有什么好提议么?

    The web was originally designed to work in the same way that mainframes worked in the 70s. The application server rendered a screen and sent it over the network to a dumb terminal. Whenever the user did anything, that server rerendered a whole new screen. This model served the Web well for over a decade. It gave rise to LAMP, Rails, Django, PHP.

    But the best teams, with the biggest budgets and the longest schedules, now build applications in JavaScript that run on the client. These apps have stellar interfaces. They don't reload pages. They are reactive: changes from any client immediately appear on everyone's screen.

    They've built them the hard way. Meteor makes it an order of magnitude simpler, and a lot more fun. You can build a complete application in a weekend, or a sufficiently caffeinated hackathon. No longer do you need to provision server resources, or deploy API endpoints in the cloud, or manage a database, or wrangle an ORM layer, or swap back and forth between JavaScript and Ruby, or broadcast data invalidations to clients.
    8 replies    1970-01-01 08:00:00 +08:00
    GordianZ
        1
    GordianZ  
       May 14, 2012
    反射式/反射性的。
    berlinwall
        2
    berlinwall  
       May 14, 2012
    即时响应的
    reus
        3
    reus  
       May 14, 2012
    意译成“即时变化 / 即时反应 / 实时更新”之类的
    sunnie
        4
    sunnie  
       May 14, 2012
    dumb怎么译的呢?
    Livid
        5
    Livid  
    MOD
    OP
    PRO
       May 14, 2012
    @sunnie 迟钝?
    sunnie
        6
    sunnie  
       May 14, 2012
    @Livid 感觉reactive用“即时反馈”合适一些,好像它只是一个中介,把一个人的变化立刻反馈给一群人?dumb的话应该与reactive对应,还想不出具体的表述来呢。
    wuhx
        7
    wuhx  
       May 14, 2012
    @Livid 连着翻更有感觉 dumb terminal =>死终端
    they are reactive: changes from any client immediately appear on everyone's screen.
    根据这一句,reactive可以翻译成:全反馈?
    Darren
        8
    Darren  
       May 14, 2012   ❤️ 1
    @Livid 不知道你翻译本文档的目的是什么。如果是严肃翻译的话,建议翻译成“反应式”的。此处翻译成“反应式”并无意思损失。前面几位强调“即时”,但实际上 reactive 这一单词本身并不包含是否即时的含义。而且,“dumb client”翻译成“哑终端”已成业界共识,而哑终端的含义就是无反应的,跟“反应式”刚好相对。
    About   ·   Help   ·   Advertise   ·   Blog   ·   API   ·   FAQ   ·   Solana   ·   931 Online   Highest 6679   ·     Select Language
    创意工作者们的社区
    World is powered by solitude
    VERSION: 3.9.8.5 · 56ms · UTC 20:36 · PVG 04:36 · LAX 13:36 · JFK 16:36
    ♥ Do have faith in what you're doing.