现在国内那么卷,国际很多人想到产品出海。
当我在做应用国际化的时候,很头疼的一件事就是多语言文案的管理。
这不仅包括应用内的多语言词条的管理,也包括应用商店名称、简介等词条的管理。
有时候修改一个词条,需要动十几个文件。
所以,我开发了一个工具解决这个问题。(其实,我一直想解决这个问题,之前都是用 Python 脚本,前几个月想试一下 Kotlin Multiplatform ,所以才用这个技术栈,解决了这个问题。)
详情了解:
一些基本信息,帮助你快速了解:
应用场景:
具体功能:
专业版兑换码:
RHU77BDJATWABTV6LXA6L8
QN5C2742DYYABTV6LXA632
QY2XHL3LC7YABTV6LXA7AE
1
jardel 1 天前
其实可以参考 Crowdin 去做,可以多人 review comment 。也支持多种占位符。
但是现在我接触过的几个项目都开始用几行脚本执行 chatgpt 去翻译。比人工更稳定。 |
3
hzzh 1 天前
注册完登陆报错:登陆失败:20003:无权限
|
5
19cm 1 天前
专业版兑换码:
怎么兑换啊 |