(戏剧/表演/摄影/聚会中的)“活人画”、定格场景:由真人摆出姿势、保持静止,像一幅画或雕塑般呈现某个主题或名作画面。(也可泛指“如画般定格的一幕”)
/ˌtæb.loʊ viːˈvɑːnt/(英语常见读音)
/tablo vivɑ̃/(法语原读音)
The performers formed a tableau vivant.
表演者们摆出了一个“活人画”的定格造型。
At the gala, the actors held a tableau vivant that recreated a famous painting, remaining perfectly still for a full minute.
在晚会上,演员们用“活人画”再现了一幅名画,整整一分钟纹丝不动。
来自法语 tableau vivant,字面意思是“活的画面/活画”(tableau “画面/画作” + vivant “活着的”)。19世纪在欧洲的舞台、沙龙与社交娱乐中很流行,后进入英语,常用于艺术、戏剧与文学描写中。
该词组常以法语原形出现在英语文学与艺术写作中,尤其用于描写舞会、剧场、沙龙表演或“如画般凝固的一幕”的段落;也常见于19世纪末—20世纪初的小说叙述与艺术评论文字中(以强调“构图感”“静止的戏剧性”)。