(口语/习语)指某人经常出没、熟悉、常去活动的地方或“地盘”,带有亲切的熟悉感;也可泛指一个人惯常活动的范围。
(字面义)也可指“跺脚的地面/踩踏的地方”,但在日常表达中更常用其习语义。
/ˈstɒmpɪŋ ɡraʊnd/
/ˈstɑːmpɪŋ ɡraʊnd/
This café is my old stomping ground.
这家咖啡馆是我以前常去的地方。
After moving back to the city, she revisited her old stomping ground and ran into classmates she hadn’t seen in years.
搬回城里后,她重回自己以前常出没的地方,还偶遇了多年未见的同学。
由 stomp(重踩、跺脚)+ ground(地面、场地)组成。最初可作字面理解为“被重踩的地面”,后来引申为“经常踏足之处”,也就是一个人熟悉、常去、常活动的“地盘/据点”。
该表达偏口语,在当代小说的对话、回忆录、人物采访与新闻写作中更常见;在较早的经典文学作品中相对少见,通常用来营造“怀旧、熟门熟路、回到老地方”的语气。