(尤用于谈判/讨论中)不再考虑;被排除在选项之外;不可能发生。
常见结构:be off the table(被排除),take/put sth off the table(把某事排除掉)。
The discount is off the table.
折扣这件事不再考虑了。
Until we see the full budget, layoffs are not off the table.
在看到完整预算之前,裁员仍不能排除在外(仍有可能发生)。
/ˌɔf ðə ˈteɪbəl/
源自“谈判桌/会议桌”的比喻:能“放在桌上”的议题或方案表示可以拿出来讨论;一旦“从桌上拿走”(off the table),就表示该选项被撤回、搁置或否决,不再作为可讨论的可能性。
该表达属于较现代的口语/新闻与谈判语域,在当代非虚构写作、商业与政治谈判类书籍中更常见,在经典文学作品中相对少见;例如在谈判沟通类著作(如 Getting to Yes 等同类作品)与当代英语媒体写作中常能见到类似用法。