(口语/习语)大吵大闹;引起一阵骚动或强烈反应;(也可指)把尘土/水花等“踢”得四起。常含“闹得很凶、动静很大”的语气。
/ˌkɪk ʌp ə ˈstɔːrm/
He kicked up a storm when he saw the bill.
他一看到账单就大吵大闹。
When the rumor spread, the neighbors kicked up a storm, demanding an explanation from the manager.
谣言传开后,邻居们闹得沸沸扬扬,要求经理给个说法。
“kick up”本义有“踢起(尘土等)”之意,引申为“掀起、引发(动静)”;“a storm”用作比喻,表示像风暴一样猛烈的反应或骚动。合起来就形成“掀起一场风暴般的吵闹/反应”的形象说法。
该表达更偏口语化,常见于英语小说对白与通俗叙事(尤其是20世纪以来的英美大众小说与戏剧台词)中,用来刻画人物“闹得很凶/反应激烈”的场景;在不同版本文本中也常以近义形式出现(如 kick up a fuss、raise a storm 等)。