“以……为基础/依据;根植于……;建立在……之上”。常用于说明观点、理论、决定或做法的来源与依据(也可用于更具体的“扎根于某种经验/现实”)。另有字面义:grounded(停飞、搁浅等),但短语 be grounded in 多指“基于”。
Our policy should be grounded in evidence.
我们的政策应该以证据为基础。
Her argument is grounded in years of fieldwork and a careful reading of historical sources.
她的论证建立在多年的田野调查以及对历史资料的细致研读之上。
/biː ˈɡraʊndɪd ɪn/
ground 原意为“地面、土地”,引申出“根基、基础”。grounded 表示“有根基的、建立在基础之上的”,与介词 in 搭配后形成抽象用法:把某种观点或体系“落到地面上”,强调其有现实或证据支撑。
该表达常见于英语的论说与非虚构写作(哲学、法律、社会科学、新闻评论)中,用来强调“依据/证据/原则”。在经典论辩传统与公共写作语境中(如政治论文、哲学随笔、科学论述类文本的英语写法)也经常使用 grounded in 这种结构来表述“基于……的主张/结论”。