at full strength:在“全强度/全功率/全员到位”的状态下;也可指不稀释、原浓度(尤用于饮料、药液等)。常见于体育、军事、商业运营等语境,表示力量或能力完全发挥。
/ət fʊl streŋθ/(strength 也常读作 /streŋkθ/)
The medicine should be taken at full strength unless the doctor says otherwise.
除非医生另有说明,否则这种药液应按原浓度服用。
The team returned from injury and travel setbacks and finally played at full strength, exposing how dominant their system could be.
球队从伤病与奔波的影响中恢复过来,终于以全员满状态出战,展现出他们体系的强大统治力。
该短语由 full(完全的)+ strength(力量;浓度) 组合而成;其中 strength 不仅表示“体力/实力”,也常表示“(溶液、酒等的)浓度、烈度”。介词 at 表示“处于某种状态/水平”,因此整体含义是“处于完全的力量/浓度水平”。
该短语更偏新闻报道、纪实写作与技术描述的常用搭配,并非典型“文学名句”。在英语军事史、体育纪实与社会纪实类著作中较常见,例如(英文原文中可检索到该搭配或非常接近的用法):