混阅,一个将中文内容转换为中英混合的阅读工具。混阅使用充足的中文 context 实现英语词汇增长
混阅如何构建英语学习闭环?英语词汇从阅读中来,最终是要到阅读和表达中去,所以评价是否掌握词汇有两个标准
低标准为阅读再次遇到词汇可理解,高标准为文字表达用词准确
阅读容易做到,但表达确实有成本,最大的是拼写成本,虽然输入法支持英语单词提示,但依然难以拼写正确
如何解决?
用混阅积累的单词建立词库,这个词库可以仅需要输入单词几个字母就可以索引到单词,让单词使用成本大幅降低
本次更新新增了词频统计、造句工具
混阅开启翻译记录后,可以统计词频,当英语词汇达到某个频率后就可以入选我的词库,这个频率因人而已
造句工具可以大幅降低用词成本,你只需记得单词中的几个字母,前面或中间的字母,就能快速索引的单词,解决拼写正确难题
中文或英文语法都可以,用词准确即可
当今 network 环境现状:立场大于 facts ,标签大于 opinions ,站队大于 knowledge ,感性大于 rationality ,情感宣泄大于 deep 讨论
普鲁士 education 从来就没有把人当人,工业时代的糟粕早该被扫进历史的 garbage can
单词从 reading 中来,最终是要到 reading 和 expression 中去
1
imGol 161 天前
现在应该是中文 -> 混阅,可以做到 英文 -> 混阅吗?
比如说一个 bob 插件,很多时候看英文段落都是懒得去慢慢阅读,直接用 bob 翻译成中文迅速扫一眼就完了,如果结合混阅的话就可以强迫自己在翻译成中文时也能输入一定的英文。 |
2
lemonTreeTop OP @imGol 目前插件是支持英文 -> mix-read ,用 LLM 转换,效果一般,中文 -> mix-read 就很好了,会继续优化,你可以在英文站点试试看
|
3
linyongqianglal 161 天前
iOS Orion 报错 KISS-Translator: undefined is not an object (evaluating 'Hn.storage')
|
4
lemonTreeTop OP @linyongqianglal 收到反馈,我看看
|
5
sfdev 158 天前
我觉得你这个创意很棒,有搞头。就是不知道你这生成的内容是准确度怎么样。
|
6
mdyh 158 天前
能不能搞一个类似词典的功能,当查某一个单词的时候,自动的把当前一个或者多个句子抓取出来,后期复习的时候,直接作为例句。
这样子似乎效果更好一些。 |
7
lemonTreeTop OP @sfdev AI 转换可以保证准确,可以到首页的中夹英生成器直接体验下
|
8
lemonTreeTop OP @mdyh 目前的词频统计支持查看来源,来源就有句子了,查询单词还没开发好
|